Английский - русский
Перевод слова Anyhow
Вариант перевода Так или иначе

Примеры в контексте "Anyhow - Так или иначе"

Примеры: Anyhow - Так или иначе
Well, technically, a coincidence, but anyhow... Ну, формально, совпадение, но так или иначе...
But anyhow I'm the one that put it over, you must admit this. Но так или иначе, я тот, кто поставит его на место, вы должны это признать.
But I'm done in this town anyhow. Но я закончу в этом городе так или иначе.
Chairman Hong is dead, anyhow. Так или иначе, председатель Хон мёртв.
No use denying, I'll find out anyhow. Не отрицай этого факта, Я так или иначе узнаю.
Those need the most work anyhow. Остальное нуждается в доработке, так или иначе
(I speak of the Belgian version is located in Liège, which anyhow, "shares" many French delicacies with the cousins... (Я говорю о бельгийских версия находится в Льеж, которые так или иначе, "акции" многие французские деликатесы с двоюродными братьями...
I'm dead inside, anyhow! Внутри я мертва, так или иначе!
Well, anyhow, I can tell everything about a person from their canceled checks. Хорошо, я могу рассказать все о человеке, который так или иначе аннулировал чеки
However, to expel him, such evidence would not be sufficient under Art. 33, but, on the other hand, he could not enjoy the benefits of Art. 33 and might theoretically be expelled anyhow. Однако чтобы выслать его, согласно статье ЗЗ таких доказательств было бы недостаточно, но, с другой стороны, оно не могло бы пользоваться преимуществами статьи ЗЗ и теоретически могло быть выслано так или иначе.
If one looks at Art. 2 of the Draft Convention and the many difficult elements used there it seems inevitable to conclude that in that area the Convention entrusts the national Courts with difficult tasks of interpretation anyhow. Если взглянуть на статью 2 проекта конвенции и многочисленные сложные элементы, использованные в ней, представляется неизбежным вывод о том, что, так или иначе, в этой области конвенция возлагает на национальные суды сложные задачи толкования.
Anyhow, we have no choice. Так или иначе, у нас нет выбора.
Anyhow, Dad doesn't need us around. Так или иначе, отцу не надо, чтоб мы были рядом.
Anyhow, thanks again, Callaghan. Так или иначе, ещё раз спасибо, Каллаган.
Anyhow, she was in hiding with me. Так или иначе, она пряталась со мной.
Anyhow, it's fun to pretend. Так или иначе, притворяться весело.
Anyhow, I had only $2 left. Так или иначе, у меня осталось всего 2 доллара.
Anyhow, I'm going to Grafton's to get a bottle. Так или иначе, я еду к Графтону, купить выпивки.
Anyhow, that was the start of Operation Turtle, during which the army caught all male turtles and neutered them. Так или иначе, это было началом Операция Черепаха, в ходе которой, армия поймала всех мужских особей и кастрировала их.
Anyhow, it has the potential of increasing the flexibility of ICD in relation to the development of medical science. Так или иначе имеются условия для повышения гибкости МКБ в соответствии с развитием медицинской науки.
Anyhow, it's a mistake. Так или иначе, это ошибка.
Anyhow, you better watch out. Так или иначе, будьте осторожны.
Anyhow, I have all the technical assistance I need. Так или иначе, у меня есть вся техническая помощь, которая мне нужна.
Anyhow, I found this at the festival cottage. Так или иначе, я вот что нашёл в коттедже профессора.
Anyhow, I am very worried about his Majesty Так или иначе, я очень волнуюсь за Его Величество.